Monday, May. 21, 1951
Danger of Italics
The Christian Century published an exchange of learned letters last week on the niceties of biblical translating. One contributor, Steven T. Byington, took a stand against the practice, long common in printing the King James version, of italicizing all words not in the original texts. Byington's objection: the unpracticed reader is apt to infer emphasis where no emphasis is intended. For example, he said, take I Kings 13:27.
Since neither Byington nor the Christian Century bothered to quote I Kings 13:27, readers rushed to their Bibles. There they read: "And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled him."
This file is automatically generated by a robot program, so reader's discretion is required.